全球新冠疫情速遞
登錄×
電子郵件/用户名
密碼
記住我
請選擇您的譯文顯示偏好
不顯示中文

只顯示英文部分,隱藏中文譯文

只顯示人工確認的譯文

只顯示人工已經確認的譯文,可能多數新聞僅有英文部分

顯示所有譯文

在沒有人工譯文的情況下顯示機器翻譯的譯文作為參考

24分鐘前
Cases in Cambodian outbreak rise to 1,025
柬埔寨爆發的病例上升到1,025例-|-柬埔寨的病例已上升到1025例-|-柬埔寨爆發的案件上升至1,025
Cambodia's health ministry reported 36 new cases of Covid-19 on Thursday. All but one were linked to the country’s February 20 community outbreak, bringing the total in that transmission to 1,025 in less than a month. The 35 new cases of community transmission include one American, nine Vietnamese and two Chinese, with the remainder being Cambodian. The imported case arrived in Cambodia from the Philippines on March 3. Cambodia has recorded just 1,541 cases since the beginning of the pandemic, with one death.
柬埔寨衞生部週四報告了36個新的Covid-19病例。除一例外,其餘均與該國2月20日的社區疫情有關,使該次傳播中的總數在不到一個月內達到1025例。 新增的35例社區傳播病例包括1名美國人、9名越南人和2名中國人,其餘為柬埔寨人。進口病例於3月3日從菲律賓抵達柬埔寨。 自疫情開始以來,柬埔寨僅記錄了1541例病例,有1人死亡。
25分鐘前
New variants pose fresh test for UK’s Covid defences
新的變種對英國的Covid防禦系統構成新的考驗-|-新變種給英國的新冠病毒防禦帶來了新的考驗-|-新的變體為英國的Covid防禦構成了新的測試
Two cases of a new and concerning coronavirus variant, originating from the Philippines, have been identified in England, posing a new challenge to the UK’s defence against mutant strains.  The variant, named P.3, was reported by Philippine officials on March 9, and includes a number of similar mutations to variants that have either been detected after arriving from overseas or evolved through transformations on British shores.  So far the UK has proved successful in preventing concerning variants from spreading like wildfire across its population. But experts believe their relatively modest proliferation to date stems at least in part from the fact that the UK’s homegrown “variant of concern” — first identified in Kent and known as B.1.1.7 — has an evolutionary advantage over new arrivals.  “It is increasingly clear that the other variants of concern are not as transmissible as B.1.1.7 in the UK,” said Dr Jeffrey Barrett, director of the Covid-19 genomics initiative at the Wellcome Sanger Institute. Read more here
到目前為止,英國已被證明成功地防止了相關變異體像野火一樣在其人口中蔓延。但專家們認為,它們迄今為止相對温和的擴散至少部分源於英國本土的“關注變種”--首先在肯特郡被發現,被稱為B.1.1.7--比新來的變種具有進化優勢。  "越來越清楚的是,其他值得關注的變異體在英國的傳播性不如B.1.1.7,"Wellcome Sanger研究所Covid-19基因組學計劃主任Jeffrey Barrett博士説。 點擊這裏閲讀更多信息
1小時前
South Korean Covid vaccine maker more than doubles on share debut
韓國Covid疫苗製造商首發股價增長逾一倍-|-韓國新冠病毒疫苗生產商上市首日股價上漲逾一倍-|-韓國Covid疫苗製造商多次股票首次亮相
Shares in SK Bioscience, a South Korean Covid-19 vaccine producer, more than doubled on their trading debut after retail investors flocked to the local market’s largest initial public offering in four years.  Stock surged 160 per cent compared to its IPO price in early morning trading in Seoul on Thursday after it had raised Won1.5tn ($1.3bn). The jump pushed the group’s market value to about $11.5bn.  Investor interest in fast-growing biotech companies is strong given the backdrop of the global coronavirus crisis. SK Bioscience, a unit of South Korea’s SK Group conglomerate, produces Covid-19 vaccines for AstraZeneca and has signed a deal to make jabs for US-based Novavax. It is also developing its own Covid-19 vaccines and conducting human clinical trials.  Shares in SK Bioscience’s IPO, which priced at the top end of the marketed range, drew a record Won63.6tn in gross bids from retail investors. Read more here
在全球冠狀病毒危機的背景下,投資者對快速成長的生物技術公司興趣濃厚。韓國SK集團集團旗下的SK生物科學公司為阿斯利康公司生產Covid-19疫苗,並已簽署協議為美國諾瓦克斯公司生產疫苗。它還在開發自己的Covid-19疫苗,並進行人體臨牀試驗。  SK Bioscience的首次公開募股,以市場範圍的最高價位定價,吸引了創紀錄的63.6億韓元的散户投資者的總投標。 點擊這裏閲讀更多
1小時前
Surprise contraction dents New Zealand's recovery
出乎意料的收縮使新西蘭的經濟復甦受挫-|-出乎意料的經濟收縮阻礙了新西蘭的復甦-|-驚喜收縮凹痕新西蘭的康復
New Zealand’s economy suffered a surprise contraction in the final quarter of 2020, denting the Pacific nation’s swift recovery from a Covid-19-induced recession.     Figures published on Thursday show the nation’s international border closure hit the tourism sector hard and construction activity slowed in the three months to the end of December. Economic activity dropped 1 per cent on the previous quarter, well below consensus forecasts for a modest 0.2 per cent rise in gross domestic product. On an annual basis, GDP remains 0.9 per cent below the levels seen in December 2019, prior to the pandemic. Economists said the weaker than expected result highlighted the uneven nature of the economic recovery due to continuing Covid-19 restrictions, with the tourism sector suffering during peak season. Most are forecasting a technical recession — two consecutive quarters of contraction — as the economy readjusts following a record 13.9 per cent rebound in growth in the third quarter of 2020, as a nationwide lockdown was lifted.         “The solid decline in activity in Q4 means that a second recession is imminent as gross domestic product is bound to decline in the first quarter,” said Ben Udy, economist at Capital Economics. However, he forecast a 5 per cent rise in GDP during 2021, with the economy buoyed by the roll-out of vaccines and less risks of snap Covid-19 lockdowns.   Cameron Bagrie, founder of Bagrie Economics, said the economy remained slightly smaller than it was pre-Covid-19 and was already in a technical recession. “The economy spring-boarded out of lockdown and pent-up demand was unleashed in the September quarter. The December quarter showed some pull-back from that fillip," he said.  “Data is now showing a settling down trend along with the impact of border controls really hitting sectors such as tourism.”
週四公佈的數據顯示,在截至12月底的三個月裏,該國的國際邊境關閉嚴重打擊了旅遊業,建築活動也放緩。 經濟活動比前一季度下降1%,遠低於共識預測的國內生產總值微升0.2%。按年度計算,國內生產總值仍比2019年12月大流行之前的水平低0.9%。 經濟學家表示,低於預期的結果凸顯了經濟復甦的不均衡性,因為持續的科維德-19限制,旅遊部門在旺季受到影響。大多數人預測技術性衰退--連續兩個季度收縮--隨着經濟在2020年第三季度創紀錄的13.9%的增長反彈後重新調整,因為全國範圍內的封鎖被解除。         "第四季度活動的穩固下降意味着第二次衰退即將到來,因為第一季度國內生產總值必然會下降,"Capital Economics的經濟學家Ben Udy説。 不過,他預測2021年期間GDP將上升5%,經濟將受到疫苗推廣和Covid-19突然鎖定的風險降低的提振。   Bagrie Economics的創始人Cameron Bagrie表示,經濟規模仍比Covid-19之前略小,已經處於技術性衰退。 "經濟從鎖定中跳出來,9月季度的潛在需求得到釋放。12月季度出現了一些回調,從這一刺激中回落。"他説。  "現在的數據顯示出穩定下來的趨勢,同時邊境管制的影響也真正打擊了旅遊業等行業。"
1小時前
Jump in child and maternal deaths across South Asia, says UN
聯合國表示,南亞地區兒童和孕產婦死亡人數激增-|-聯合國説,南亞地區兒童和孕產婦死亡人數激增-|-聯合國説,在南亞的孩子和孕產婦死亡
Disruptions in health services due to the pandemic may have resulted in 239,000 additional child and maternal deaths in South Asia last year, UN agencies said on Wednesday.  A new report from the UN Children’s Fund, the World Health Organization and the UN Population Fund says there were sharp drops in the number of young children treated for severe acute malnutrition in 2020, as well as in childhood immunisations.   “It is absolutely vital that these services are fully restored for children and mothers who are in desperate need of them,” George Laryea-Adjei, Unicef’s regional director for South Asia, said.  The region also suffered increased levels of unemployment, poverty and food insecurity, says the report, which covers Afghanistan, Bangladesh, Nepal, India, Pakistan and Sri Lanka. It also found that about 420m children were out of school due to pandemic control measures. The report adds that 4.5m girls are likely never to return to school.  “There are also likely to be an additional 3.5m unintended pregnancies in this region,” Bjorn Andersson, UNFPA regional director for Asia and the Pacific, said.
"對於急需這些服務的兒童和母親來説,全面恢復這些服務絕對是至關重要的,"聯合國兒基會南亞地區主任George Laryea-Adjei説。  報告説,該地區的失業、貧困和糧食不安全程度也在增加,報告涵蓋阿富汗、孟加拉國、尼泊爾、印度、巴基斯坦和斯里蘭卡。 報告還發現,由於流行病控制措施,約有4.2億兒童失學。報告補充説,450萬名女孩可能永遠不會再回到學校。  聯合國人口基金亞洲和太平洋地區主任比約恩-安德森説:"該地區還可能出現350萬例意外懷孕"。
1小時前
Asian shares rise after Fed says interest rates to remain near zero
美聯儲稱利率將維持在零附近,亞股上漲-|-美聯儲宣佈利率將維持在接近零的水平後,亞洲股市上漲-|-美聯儲後亞洲股票上漲表示利率仍然留約
Asian shares were broadly higher after the US Federal Reserve said it would keep interest rates near zero until at least 2024, easing investor concerns that central banks could withdraw support that has bolstered equity valuations even as the central bank upgraded its forecast for the American economy. Hong Kong's benchmark Hang Seng index rose 1.5 per cent, while China's CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed stocks climbed 0.9 per cent and Tokyo's Topix gained 1.1 per cent. The gains in Asia came after the Fed maintained a dovish stance, giving a nod to the improving US economic outlook but cautioning that a full recovery remained a way off. “While we welcome these positive developments, no one should be complacent,” Jay Powell, the Fed chair, said. “At the Fed, we will continue to provide the economy the support that it needs for as long as it takes.” The pledge of support provided a lift for Wall Street, where the S&P 500 reversed early losses to close 0.3 per cent higher. Futures markets tipped the blue-chip stock benchmark to climb 0.3 per cent when markets open in the US. "The market reaction suggests investors are satisfied with the Fed’s explanations for now," said Tai Hui, chief Asia market strategist at JPMorgan Asset Management. "Inflation is expected to rise in the coming months, and the Fed may need to provide more hand-holding to the market.”
亞洲股市普遍走高,此前美國聯邦儲備委員會表示將把利率維持在接近零的水平,至少到2024年,這緩解了投資者對央行可能撤回支持的擔憂,即使央行上調了對美國經濟的預測,也支撐了股票估值。 香港基準恆生指數上漲1.5%,中國滬深上市股票滬深300指數上漲0.9%,東京Topix指數上漲1.1%。 亞洲的漲幅是在美聯儲維持鴿派立場,為美國經濟前景改善點贊,但告誡説,全面復甦仍有一段距離。 "雖然我們歡迎這些積極的發展,但沒有人應該自滿,"美聯儲主席鮑威爾説。"在美聯儲,只要需要,我們將繼續為經濟提供所需的支持。" 這一支持承諾為華爾街提供了提振,標普500指數扭轉早盤跌幅,收盤上漲0.3%。期貨市場認為,美國市場開盤時,藍籌股基準將攀升0.3%。 "市場反應表明投資者目前對美聯儲的解釋感到滿意,"摩根大通資產管理公司首席亞洲市場策略師戴輝表示。"預計未來幾個月通脹率將上升,美聯儲可能需要向市場提供更多的幫助。"
1小時前
India reports highest new daily cases in more than three months
印度報告了三個多月來最高的日新增病例數-|-印度報告的每日新增病例是三個多月來最高的-|-印度在三個多個月內報告了最高的每日案件
India has recorded 35,838 new daily coronavirus infections, the highest number in more than three months, prompting Prime Minister Narendra Modi to call for decisive steps to contain the disease. “Seventy districts of the country have seen a rise of more than 150 per cent in the last few weeks. If we don’t stop here a situation of nationwide outbreak may arise," Modi said during a video conference with state chief ministers.  New cases have risen in 18 states since January. Maharashtra state, the home of India’s financial capital Mumbai, reported 23,179 new cases on Wednesday, or 65 of the nation’s total, the highest since the September peak. The capital New Delhi reported more than 500 new cases, its highest daily tally since early January. Modi said the virus was spreading in smaller towns. Unless contained quickly, it could reach India's villages, which would pose a serious challenge to the country’s health infrastructure.  India’s villages escaped the first wave of the pandemic, which at its peak was responsible for 100,000 new daily cases. Following a precipitous fall in infections, experts warned the public against complacency, but in recent weeks many Indians have ignored safety protocols, gathering in huge crowds at venues ranging from cricket stadiums and religious ceremonies to wedding parties. Modi asked states to tighten measures and focus on testing and contact tracing, telling chief ministers to send new samples to “identify mutants and assess their effects". India has reported several cases of the variants first discovered in the UK, Brazil and South Africa. India began a nationwide vaccine rollout in mid-January, averaging about 1.4m jabs a day. In total, 36.4m doses have been administered, with calls mounting to step up the pace to prevent the second wave from running out of control. India has reported more than 11.4m coronavirus infections and nearly 160,000 deaths since the pandemic began. 
印度每天新增35,838例冠狀病毒感染病例,創下三個多月來的最高紀錄,促使總理納倫德拉-莫迪呼籲採取果斷措施遏制疾病。 "在過去的幾周裏,全國有70個地區的上升幅度超過150%。如果我們不在這裏停止,可能會出現全國範圍內爆發的情況,"莫迪在與各州首席部長的視頻會議上説。  自1月以來,18個州的新病例有所上升。印度金融首都孟買的所在地馬哈拉施特拉邦週三報告了23179例新病例,佔全國總數的65,為9月高峯期以來最高。  首都新德里報告了500多例新病例,是1月初以來的最高日數。 莫迪説,病毒正在小城鎮蔓延。除非迅速得到控制,否則它可能會到達印度的村莊,這將對該國的衞生基礎設施構成嚴重挑戰。  印度的村莊躲過了第一波疫情,在高峯期,每天新增病例10萬。在感染率急劇下降後,專家警告公眾不要自滿,但最近幾周,許多印度人無視安全協議,在從板球場、宗教儀式到婚宴等場所聚集了大量人羣。 莫迪要求各州加強措施,注重測試和接觸追蹤,並告訴首席部長髮送新的樣本,以“識別突變體並評估其影響”。印度已經報告了幾例首次在英國、巴西和南非發現的變異體。 印度從1月中旬開始在全國範圍內推廣疫苗,平均每天注射約140萬針。  總共已經注射了3640萬劑疫苗,人們越來越多地呼籲加快步伐,以防止第二波疫情失控。 自疫情開始以來,印度報告的冠狀病毒感染人數已超過1140萬,死亡人數近16萬。
3小時前
Pandemic funding for English primary schools absorbed by other cuts
英國小學的大流行病經費被其他削減所吸收-|-對英國小學的大流行病資助被其他削減所吸收-|-其他削減吸收的英語小學的流行性資金
The majority of primary schools in England will have their pandemic catch-up funding more than absorbed by an administrative change that has denied additional money for tens of thousands of children who have recently fallen into hardship, according to a survey.  The research carried out by the National Association of Head Teachers, a union, showed that 62 per cent of primary schools in England will miss out on at least £6,725 as a result of a decision to allocate “pupil premium” funding for disadvantaged children based on data collected last October rather than January this year.  The shortfall exceeds the average of £6,000 of funding these primary schools will receive as part of the government’s £1.7bn catch-up package, jeopardising schools’ ability to help children recover from a year of disrupted education.  “The government is giving with one hand while knowingly taking away with the other,” Paul Whiteman, the association’s general secretary, said. Read more here
這個缺口超過了這些小學作為政府17億英鎊追趕計劃的一部分將獲得的平均6000英鎊的資金,危及學校幫助孩子們從一年中斷的教育中恢復過來的能力。  "政府一方面在給予,另一方面卻在明知故犯地拿走,"該協會祕書長保羅-惠特曼説。 在這裏閲讀更多
3小時前
Treasury and IRS push back deadline for Americans to file taxes
財政部和國税局推後美國人報税的最後期限-|-財政部和國税局推遲了美國人報税的截止日期-|-財政部和美國國税局推動美國人提出税收的截止日期
The US Treasury department and the Internal Revenue Service have pushed back the deadline for Americans to file their federal income taxes to May 17 from April 15, marking the second year in a row US tax authorities have delayed the tax filing deadline to provide people more time amid the coronavirus pandemic. The IRS extended the deadline last year, in the early days of the Covid-19 crisis. Lawmakers welcomed the move, including Richard Neal, the Democratic congressman from Massachusetts, who chairs the House ways and means committee. “This extension is absolutely necessary to give Americans some needed flexibility in a time of unprecedented crisis,” Neal said on Wednesday in a joint statement with Bill Pascrell, a Democratic congressman from New Jersey. “Under titanic stress and strain, American taxpayers and tax preparers must have more time to file tax returns,” the lawmakers added. The Treasury and IRS announced earlier on Wednesday that they had already disbursed about 90m direct payments valued at more than $242bn stemming from the American Rescue Plan, Joe Biden’s $1.9tn coronavirus relief package. The direct payments are being sent in the form of one-off $1,400 direct deposits or cheques for all American adults earning up to $75,000 a year.
美國財政部和國內税務局將美國人申報聯邦所得税的截止日期從4月15日推遲到5月17日,這也是美國税務部門連續第二年推遲報税截止日期,以便在冠狀病毒大流行的情況下為人們提供更多時間。 去年,在Covid-19危機爆發初期,國税局延長了截止日期。 立法者們對這一舉措表示歡迎,包括來自馬薩諸塞州的民主黨國會議員理查德-尼爾,他是眾議院方式方法委員會的主席。 "這次延期是絕對必要的,以使美國人在前所未有的危機時期獲得一些必要的靈活性,"尼爾週三在與來自新澤西州的民主黨議員比爾-帕斯克利爾的聯合聲明中説。 "在巨大的壓力和緊張之下,美國納税人和報税員必須有更多的時間進行報税,"議員們補充道。 財政部和國税局在週三早些時候宣佈,他們已經支付了大約9000萬筆直接付款,價值超過2420億美元,源於“美國救援計劃”,即喬-拜登的19億美元冠狀病毒救援方案。這些直接付款以一次性1400美元的直接存款或支票的形式向所有年收入不超過7.5萬美元的美國成年人發放。
3小時前
Cuomo announces easing of curfews for some New York businesses
庫默宣佈放寬紐約部分企業的宵禁時間-|-庫莫宣佈放寬紐約一些企業的宵禁-|-Cuomo宣佈為一些紐約企業邁出宵禁
New York governor Andrew Cuomo announced further rollbacks to pandemic-era restrictions, including dropping late-night curfews on cinemas and casinos and a move that will allow indoor fitness classes to resume in New York City. Additionally, five yellow zone clusters in the New York City boroughs of Manhattan and Queens will be lifted on March 22, the governor said on Wednesday, allowing for restrictions on social gatherings and houses of worship to be loosened. Cuomo, who received his Covid-19 vaccine today at a church in Harlem, also said that from March 22, indoor fitness classes will be allowed to reopen statewide at 33 per cent capacity. The move is primarily aimed at allowing activities to resume in densely-populated New York City. When the state last August set out reopening guidelines for gyms and fitness centres, it gave the option for chief executives of counties and the mayor of New York City to opt out of indoor fitness classes and postpone their resumption till a later date. On April 5, an 11pm curfew for cinemas, casinos, bowling alleys and gyms will be lifted. An 11pm curfew for food and beverage at restaurants will remain in place, though. Both those curfews will be reviewed in late April. In recent days, New York state has announced several moves aimed at loosening pandemic-era restrictions. Some of those have specifically affected New York City, such as a decision to increase the indoor dining limit to 50 per cent (effective March 19) and the dropping of a mandatory quarantine period for out-of-state travellers (effective April 1). Mayor Bill de Blasio has said his office had not been consulted regarding some of those moves by the governor. The mayor’s office had not immediately replied to an emailed request from the Financial Times for comment on Wednesday’s announcement.
紐約州州長安德魯-庫默宣佈進一步取消流行病時期的限制措施,包括放棄對電影院和賭場的深夜宵禁,以及允許紐約市恢復室內健身課程的舉措。 此外,州長週三表示,紐約市曼哈頓區和皇后區的五個黃色區域羣將於3月22日解除,允許放鬆對社交聚會和禮拜場所的限制。 今天在哈萊姆區一家教堂接受Covid-19疫苗的庫莫還表示,從3月22日起,全州範圍內的室內健身班將被允許以33%的容量重新開放。此舉主要是為了讓人口密集的紐約市恢復活動。 州政府去年8月制定健身房和健身中心重開準則時,給了各縣行政長官和紐約市市長選擇不參加室內健身班,推遲到以後再恢復活動的權利。 4月5日,電影院、賭場、保齡球館和健身房晚上11點的宵禁將被取消。不過,餐廳的食品和飲料的晚上11點宵禁將繼續執行。這兩項宵禁將在4月下旬進行審查。 最近幾天,紐約州宣佈了幾項旨在放鬆流行病時期限制的舉措。其中有一些特別影響到了紐約市,比如決定將室內用餐限制提高到50%(3月19日生效),以及放棄對境外旅客的強制隔離期(4月1日生效)。 市長Bill de Blasio表示,他的辦公室沒有就州長的一些舉動被諮詢。市長辦公室沒有立即回覆《金融時報》就週三的公告發表評論的電子郵件請求。
3小時前
News you might have missed …
你可能已經錯過的新聞...-|-你可能錯過的消息……-|-新聞你可能錯過了......
The Oxford start-up Vaccitech that owns the biotech platform behind the AstraZeneca Covid-19 vaccine has raised $168m, as it seeks to use similar technology to treat other infectious diseases and cancer.  Twenty-five million people across the UK have now been vaccinated with the first dose of a coronavirus vaccine, health secretary Matt Hancock said on Wednesday, with the latest evidence indicating that just one jab reduces the risk of death by 85 per cent.  Massachusetts plans to open up Covid-19 vaccinations to the general public in mid-April, Governor Charlie Baker announced. From March 22, people over the age of 60 and essential workers in sectors such as transit, grocery, utility, agriculture and public health will be able to register for their first shot. The US travel industry is stepping up its lobbying for further government relief, holding 300 virtual meetings with members of Congress on Wednesday as it argues for more tax breaks to help restaurants, convention centres and entertainment venues. The pandemic cost 3m jobs in the travel industry last year, the US Travel Association said. Disney is set to reopen its California theme park on April 30, after shuttering its gates more than a year ago. The world’s largest entertainment group has been pummeled by the pandemic, which forced the closure of cinemas and theme parks, undercutting two of its most profitable businesses.  The US will not have to throw away tens of millions of doses of Oxford/AstraZeneca’s coronavirus vaccine, a senior regulator has insisted, even as they remain in storage awaiting approval. Peter Marks, head of the Center for Biologics Evaluation and Research at the US Food and Drug Administration, said there was no risk of the doses expiring, even as EU officials push Joe Biden’s administration to be granted access to them. Poland is to impose a three-week national lockdown in an effort to stem a surge in coronavirus infections. Shopping centres, hotels, cinemas, theatres and museums are to close from Saturday, health minister Adam Niedzielski said. Schools will switch to remote learning while gyms and swimming pools will also close. Brazil has overtaken the US as the country with the highest Covid-19 death rate and new case rate, according to a report from the World Health Organization. Latin America’s largest nation had a 20 per cent increase in the number of reported new cases last week compared with the previous week to reach more than 230 infections per 100,000 people. This compares with 139 new cases per 100,000 in the US.
馬薩諸塞州州長查理-貝克宣佈,馬薩諸塞州計劃在4月中旬向公眾開放Covid-19疫苗接種。從3月22日開始,60歲以上的人以及公交、雜貨店、公用事業、農業和公共衞生等部門的重要工作人員將可以登記接種第一針。 美國旅遊業正加緊遊説政府進一步救濟,週三與國會議員舉行了300次虛擬會議,因為它主張更多的税收減免來幫助餐館,會議中心和娛樂場所。美國旅遊協會表示,去年這場大流行使旅遊行業失去了300萬個工作崗位。 迪士尼在一年多前關閉大門後,將於4月30日重新開放其加州主題公園。這家全球最大的娛樂集團受到疫情的打擊,被迫關閉了電影院和主題公園,削弱了其最賺錢的兩項業務。  美國將不必扔掉數千萬劑量的牛津/阿斯利康公司的冠狀病毒疫苗,一位高級監管機構堅持認為,即使它們仍在儲存中等待批准。美國食品和藥物管理局生物製品評估和研究中心負責人Peter Marks表示,即使歐盟官員推動喬-拜登的政府獲准使用這些疫苗,也不存在劑量過期的風險。 波蘭將實施為期三週的全國封鎖,以阻止冠狀病毒感染的激增。衞生部長Adam Niedzielski表示,購物中心,酒店,電影院,劇院和博物館將從週六開始關閉。學校將轉為遠程學習,而健身房和游泳池也將關閉。 根據世界衞生組織的報告,巴西已經超過美國,成為Covid-19死亡率和新病例率最高的國家。這個拉丁美洲最大的國家上週報告的新病例數比前一週增加了20%,達到每10萬人感染230多例。相比之下,美國每10萬人中有139個新病例。
Treasury and IRS push back deadline for Americans to file taxes
財政部和國税局推後美國人報税的最後期限-|-財政部和國税局推遲了美國人報税的截止日期-|-財政部和美國國税局推動美國人提出税收的截止日期
The US Treasury department and the Internal Revenue Service have pushed back the deadline for Americans to file their federal income taxes to May 17 from April 15, marking the second year in a row US tax authorities have delayed the tax filing deadline to provide people more time amid the coronavirus pandemic. The IRS extended the deadline last year, in the early days of the Covid-19 crisis. The latest move was welcomed by lawmakers, including Richard Neal, the Democratic congressman from Massachusetts, who chairs the House ways and means committee. “This extension is absolutely necessary to give Americans some needed flexibility in a time of unprecedented crisis,” Neal said on Wednesday in a joint statement with Bill Pascrell, a Democratic congressman from New Jersey. “Under titanic stress and strain, American taxpayers and tax preparers must have more time to file tax returns,” the lawmakers added. The Treasury and IRS announced earlier on Wednesday that they had already disbursed around 90m direct payments valued at more than $242bn stemming from the American Rescue Plan, Joe Biden’s $1.9tn coronavirus relief package. The direct payments are being sent in the form of one-off $1,400 direct deposits or cheques for all American adults earning up to $75,000 a year.
美國財政部和國內税務局將美國人申報聯邦所得税的截止日期從4月15日推遲到5月17日,這也是美國税務部門連續第二年推遲報税截止日期,以便在冠狀病毒大流行的情況下為人們提供更多時間。 去年,在Covid-19危機爆發初期,美國國税局就延長了截止日期。 最新的舉措受到了立法者的歡迎,包括來自馬薩諸塞州的民主黨國會議員Richard Neal,他是眾議院方式方法委員會的主席。 "這次延期是絕對必要的,以使美國人在前所未有的危機時期獲得一些必要的靈活性,"尼爾週三在與來自新澤西州的民主黨國會議員比爾-帕斯克利爾的聯合聲明中説。 "在巨大的壓力和緊張之下,美國納税人和報税員必須有更多的時間進行報税,"議員們補充道。 財政部和國税局在週三早些時候宣佈,他們已經支付了大約9000萬筆直接付款,價值超過2420億美元,源於“美國救援計劃”,即喬-拜登的19億美元冠狀病毒救援方案。這些直接付款以一次性1400美元的直接存款或支票的形式向所有年收入不超過7.5萬美元的美國成年人發放。
Cuomo announces easing of curfews for some New York businesses
庫默宣佈放寬紐約部分企業的宵禁時間-|-庫莫宣佈放寬紐約一些企業的宵禁-|-Cuomo宣佈為一些紐約企業邁出宵禁
New York governor Andrew Cuomo announced further rollbacks to pandemic-era restrictions, including dropping late-night curfews on cinemas and casinos and a move that will allow indoor fitness classes to resume in New York City. Additionally, five yellow zone clusters in the New York City boroughs of Manhattan and Queens will be lifted on March 22, the governor said on Wednesday, allowing for restrictions on social gatherings and houses of worship to be loosened. Cuomo, who received his Covid-19 vaccine today at a church in Harlem, also said that from March 22, indoor fitness classes will be allowed to reopen statewide at 33 per cent capacity. The move is move primarily aimed at allowing activities to resume in densely-populated New York City. When the state last August set out reopening guidelines for gyms and fitness centres, it gave the option for chief executives of counties and the mayor of New York City to opt of indoor fitness classes and postpone their resumption till a later date. On April 5, an 11pm curfew for cinemas, casinos, bowling alleys and gyms will be lifted. An 11pm curfew for food and beverage at restaurants will remain in place, though. Both those curfews will be reviewed in late April. In recent days, New York state has announced several moves aimed at loosening pandemic-era restrictions. Some of those have specifically affected New York City, such as a decision to increase the indoor dining limit to 50 per cent (effective March 19) and the dropping of a mandatory quarantine period for out-of-state travellers (effective April 1). Mayor Bill de Blasio has said his office had not been consulted regarding some of those moves by the governor. The mayor's office had not immediately replied to an emailed request from the Financial Times for comment on Wednesday's announcement.
紐約州州長安德魯-庫默宣佈進一步取消流行病時期的限制措施,包括放棄對電影院和賭場的深夜宵禁,以及允許紐約市恢復室內健身課程的舉措。 此外,州長週三表示,紐約市曼哈頓區和皇后區的五個黃色區域羣將於3月22日解除,允許放鬆對社交聚會和禮拜場所的限制。 今天在哈萊姆區一家教堂接受Covid-19疫苗的庫莫還表示,從3月22日起,全州範圍內的室內健身班將被允許以33%的容量重新開放。此舉主要是為了讓人口密集的紐約市恢復活動。 州政府去年8月制定健身房和健身中心重開準則時,給了各縣行政長官和紐約市市長選擇室內健身班的權利,並將重開時間推遲到以後。 4月5日,電影院、賭場、保齡球館和健身房晚上11點的宵禁將被取消。不過,餐廳的食品和飲料的晚上11點宵禁將繼續執行。這兩項宵禁將在4月下旬進行審查。 最近幾天,紐約州宣佈了幾項旨在放鬆流行病時期限制的舉措。其中有一些特別影響到了紐約市,比如決定將室內用餐限制提高到50%(3月19日生效),以及放棄對境外旅客的強制隔離期(4月1日生效)。 市長Bill de Blasio表示,他的辦公室沒有就州長的一些舉動被諮詢。市長辦公室沒有立即回覆《金融時報》就週三的公告發表評論的電子郵件請求。
One year ago today
一年前的今天
The Financial Times has been your guide to the pandemic since the first outbreak was detected over a year ago. Here are some of the developments we were reporting a year ago today: Wall Street rebounded as investors focused on policy efforts to counter the fallout from the coronavirus outbreak. The S&P 500 jumped 6 per cent, a day after it posted its worst slide since 1987 Facebook, Google, LinkedIn, Microsoft, Reddit, Twitter and YouTube put out a first-of-its-kind joint statement saying they were working together to fight fraud and misinformation related to coronavirus European countries introduced fresh bans on short-selling stocks in a bid to calm investors following heavy falls on the region’s markets Sweden closed universities and schools for students aged over 16 but kept them open for younger children as the Scandinavian country faced questions about its crisis response A top World Health Organization doctor said that herd immunity might not be the right way to contain the coronavirus outbreak Uefa, European football’s governing body, postponed the Euro Championships until June 2021 UK Prime Minister Boris Johnson began his daily press conferences, saying that without drastic measures to impede the progress of the coronavirus it would overwhelm any health system in the world. Chancellor Rishi Sunak said the UK government would backstop £330bn in loans and unleash billions of pounds in spending as part of an emergency package to help struggling businesses Leo Varadkar warned Ireland it faced the prospect of severe restrictions continuing “for months into the summer” For all the latest on the pandemic, visit the FT’s coronavirus home page
自一年多前發現第一次疫情以來,《金融時報》一直是您瞭解疫情的指南。以下是我們在一年前的今天報道的一些進展。 華爾街反彈,因為投資者關注的是應對冠狀病毒爆發的政策努力。標準普爾500指數跳漲6%,此前一天,該指數出現了1987年以來最嚴重的下滑。 Facebook、谷歌、LinkedIn、微軟、Reddit、Twitter和YouTube首次發表聯合聲明,稱他們正在共同打擊與冠狀病毒相關的欺詐和誤導信息。 歐洲國家出台新的賣空股票禁令,以在該地區市場重挫後安撫投資者的情緒。 瑞典對16歲以上的學生關閉了大學和學校,但對低齡兒童保持開放,因為這個斯堪的納維亞國家面臨着有關其危機應對措施的質疑。 世界衞生組織一位頂級醫生表示,羣體免疫可能不是遏制冠狀病毒爆發的正確方法。 歐洲足球管理機構Uefa將歐錦賽推遲到2021年6月舉行。 英國首相鮑里斯-約翰遜在他的每日新聞發佈會上開始説,如果沒有嚴厲的措施來阻礙冠狀病毒的進展,它將壓倒世界上任何一個衞生系統。大臣蘇納克(Rishi Sunak)表示,英國政府將支持3300億英鎊的貸款,並釋放數十億英鎊的支出,作為幫助陷入困境的企業的緊急方案的一部分。 里奧-瓦拉德卡警告愛爾蘭,它面臨着 "持續數月至夏季 "的嚴重限制的前景。 有關疫情的所有最新信息,請訪問FT的冠狀病毒主頁。
Airline IPOs tap investor expectations of post-pandemic rebound
航空公司IPO挖掘投資者對疫情後反彈的預期-|-航空公司ipo迎合了投資者對大流行後反彈的預期-|-航空公司IPOS Tap投資者對大流行後反彈的期望
Airline initial public offerings are taking off, fuelled by a jump in investor appetite for stocks expected to get a big lift from economic reopenings and an anticipated rebound in travel as Covid-19 vaccination programmes accelerate. Investors on Wall Street sent shares of Apollo-backed Sun Country Airlines up more than 50 per cent in their debut on Wednesday, which came weeks after Norwegian start-up carrier Flyr listed in Oslo. It is shaping up to be one of the busiest two months in years for airline listings, with Frontier Airlines set to go public on the Nasdaq in the coming weeks. Sun Country’s shares closed their first trading session at $36.38 on Wednesday, giving the company a market value of about $2bn. That was well above the $24 the shares were initially priced at on Tuesday and higher than the $21 to $23 range the Minneapolis-based budget airline had originally sought for its listing. The offering was roughly 15 times subscribed, said people familiar with the deal. Sun Country and Frontier are going public after a challenging year. Frontier booked a net loss of $225m last year, after earning $251m a year prior. Sun Country was able to retain more than half of its 2019 operating revenue throughout the past year, owing in large part due to a deal to fly cargo for Amazon. The decline in bookings nonetheless left it with a $4m loss. Jude Bricker, Sun Country’s chief executive, said bookings have since climbed back to pre-coronavirus levels. “We’re feeling really good about where we are and investors share that enthusiasm,” Bricker said. The IPO, he added, “was an opportunity for us. And we took it.” Read more here
航空公司首次公開募股正在起飛,原因是投資者對股票的胃口大增,預計將從經濟重新開放中得到很大的提振,而且隨着Covid-19疫苗接種計劃的加速,預計旅遊市場將出現反彈。 華爾街的投資者讓阿波羅支持的太陽國度航空公司的股價在週三的首發中上漲了50%以上,這是在挪威初創航空公司Flyr在奧斯陸上市後的幾周。這兩個月將是航空公司上市最繁忙的兩個月之一,未來幾周內,Frontier Airlines將在納斯達克上市。 太陽國度的股價在週三的第一個交易日收於36.38美元,使該公司的市值達到約20億美元。這遠高於該股週二最初定價的24美元,也高於這家總部位於明尼阿波利斯的經濟型航空公司最初為其上市所尋求的21美元至23美元的區間。 熟悉交易的人士表示,此次發行的認購量約為15倍。 在經歷了充滿挑戰的一年後,Sun Country和Frontier將上市。Frontier去年錄得2.25億美元的淨虧損,而前一年則賺了2.51億美元。太陽國度在過去的一年裏,能夠保住超過一半的2019年營業收入,很大程度上是由於為亞馬遜飛行貨運的交易。儘管如此,預訂量的下降還是讓其出現了400萬美元的虧損。 太陽國度的首席執行官Jude Bricker表示,此後的預訂量已經攀升至冠狀病毒前的水平。 "我們對自己所處的位置感覺非常好,投資者也分享了這種熱情,"Bricker説。他補充道,"IPO對我們來説是一個機會。而我們抓住了它。" 在這裏閲讀更多內容
Biotech start-up behind AstraZeneca jab raises $168m
阿斯利康刺刀背後的生物技術初創公司籌集了1.68億美元-|-阿斯利康(AstraZeneca)旗下生物科技初創企業融資1.68億美元-|-Biotech啓動Astrazeneca jab籌集了16800萬美元
The Oxford start-up Vaccitech that owns the biotech platform behind the AstraZeneca Covid-19 vaccine has raised $168m, as it seeks to use similar technology to treat other infectious diseases and cancer.  Vaccitech is preparing to go public in the coming months, according to a person familiar with the matter, after its latest round valued the start-up at about $425m after the fundraising. The series B round was led by London-headquartered M&G Investment Management and investors included Californian biotech group Gilead Sciences, Chinese tech company Tencent and Monaco’s constitutional reserve fund. Sarah Gilbert, a vaccines expert and co-founder of Vaccitech, led the development of the Oxford/AstraZeneca vaccine. The company is built on technology spun out of the University of Oxford and backed by Oxford Sciences Innovation, a fund trying to help the institution commercialise more of its intellectual property like US universities do.  Read more here.
據一位知情人士透露,Vaccitech正準備在未來幾個月內上市,其最新一輪融資後對這家初創公司的估值約為4.25億美元。 本輪B輪融資由總部位於倫敦的M&G投資管理公司領投,投資者包括加州生物技術集團吉利德科學公司、中國科技公司騰訊和摩納哥憲法儲備基金。 疫苗專家、Vaccitech的聯合創始人莎拉-吉爾伯特(Sarah Gilbert)領導了牛津/阿斯利康疫苗的研發工作。該公司建立在牛津大學分拆出來的技術上,並得到牛津科學創新的支持,該基金試圖幫助該機構像美國大學一樣將更多的知識產權商業化。  點擊這裏閲讀更多信息。
Fed expects US economy to grow 6.5% this year
美聯儲預計今年美國經濟將增長6.5%-|-美聯儲預計美國經濟今年將增長6.5%-|-美聯儲預計今年美國經濟增長6.5%
Federal Reserve officials sharply upgraded their growth forecasts for the world’s largest economy but signalled that they expected to keep interest rates close to zero until at least 2024. The median estimate from Fed officials now forecasts that the US economy will grow 6.5 per cent this year, compared with 4.2 per cent in its December forecast. The rosier projections from the Fed came at the end of a two-day meeting of the Federal Open Market Committee on Wednesday held against a backdrop of growing optimism about the US economy after Joe Biden’s $1.9tn fiscal stimulus and the country’s swift vaccination rollout. Core inflation is expected to rise to 2.2 per cent, above the central bank’s 2 per cent target, compared with a smaller rise to 1.8 per cent forecast in December. The unemployment rate is now forecast to fall to 4.5 per cent by the end of the year instead of 5 per cent. “Following a moderation in the pace of the recovery, indicators of economic activity and employment have turned up recently, although the sectors most adversely affected by the pandemic remain weak,” the FOMC said. The FOMC made no changes to its ultra-loose monetary policy on Wednesday, pledging to maintain rock-bottom interest rates until the economy reached full employment, with inflation hitting 2 per cent and on track to exceed that target. It also reiterated that it would continue to buy bonds at a rate of $120bn per month until “substantial further progress” was made towards its goals. “The path of the economy will depend significantly on the course of the virus, including progress on vaccinations. The ongoing public health crisis continues to weigh on economic activity, employment, and inflation, and poses considerable risks to the economic outlook,” the FOMC said. Read more here
美聯儲官員大幅上調了對全球最大經濟體的增長預測,但表示他們預計至少在2024年之前將利率維持在接近零的水平。 美聯儲官員的預估中值現在預測,美國經濟今年將增長6.5%,而12月份的預測為4.2%。 美聯儲更樂觀的預測是在週三舉行的為期兩天的聯邦公開市場委員會會議結束時作出的,當時的背景是,在喬-拜登推出190萬美元的財政刺激措施和美國迅速推出疫苗後,人們對美國經濟越來越樂觀。 核心通脹率預計將升至2.2%,高於央行2%的目標,而12月預測的升幅較小,為1.8%。現在預測失業率將在年底前降至4.5%,而不是5%。 "在復甦步伐放緩後,經濟活動和就業指標近期有所轉好,儘管受疫情影響最嚴重的行業仍然疲軟,"FOMC表示。 FOMC週三沒有改變其超寬鬆的貨幣政策,承諾在經濟達到充分就業、通脹率達到2%並有望超過這一目標之前,維持最低利率。 它還重申,將繼續以每月1200億美元的速度購買債券,直到朝着目標取得“實質性的進一步進展”。 "經濟的走向將在很大程度上取決於病毒的進程,包括疫苗接種的進展。持續的公共衞生危機繼續對經濟活動、就業和通脹構成壓力,並對經濟前景構成相當大的風險,"FOMC表示。 閲讀更多信息
More than 25m people in UK have had first Covid shot
英國有超過2500萬人首次注射了Covid疫苗-|-英國已有超過2500萬人接受了首次新冠肺炎疫苗注射-|-英國超過25米的人有第一個Covid射擊
Twenty-five million people across the UK have now been vaccinated with the first dose of a coronavirus vaccine, health secretary Matt Hancock said on Wednesday, with the latest evidence indicating that just one jab reduces the risk of death by 85 per cent.  Speaking at the Downing Street briefing, Hancock said the latest evidence demonstrated that the “vaccine is safe and helps make you safe”. The health secretary said that the latest studies reveal that just one dose of the vaccine reduces the risk of getting Covid-19 by 60 per cent, while the risk of being hospitalised is reduced by 80 per cent and of dying by 85 per cent. Individuals who live with someone who has had the vaccine lower their risk of contracting the virus by 30 per cent, he added. Meanwhile, thanks to the vaccine rollout, about 90 per cent of people aged 70 and over now have Covid-19 antibodies needed to fight the virus, Hancock said. Addressing concerns surrounding the supply of vaccines, the health secretary admitted that supply was “lumpy” but argued that the government was still on track to offer everyone in JCVI priority groups 1-9 by April 15. Over 50s have now been invited to come forward for their vaccinations, he added. Professor Jonathan Van-Tam, England’s deputy chief medical officer, reiterated the safety of the Oxford/AstraZeneca vaccine following the decision by some countries in Europe to suspend the rollout. “We are still firmly convinced that the benefits of the AZ vaccine outweigh the side effects. That is the official position of the European Regulator and ours,” he said. “Vaccines don’t save lives if they are in the fridge.”
漢考克在唐寧街發佈會上表示,最新的證據表明,"疫苗是安全的,有助於讓你安全"。 衞生部長説,最新的研究顯示,只需注射一劑疫苗,就能將患Covid-19的風險降低60%,而住院的風險降低80%,死亡的風險降低85%。 他補充説,與接種過疫苗的人生活在一起的人可降低30%的感染病毒的風險。同時,由於疫苗的推廣,現在約有90%的70歲及以上的人有對抗病毒所需的Covid-19抗體,Hancock説。 談到圍繞疫苗供應的擔憂,衞生部長承認供應是“疙瘩”,但認為政府仍在按計劃在4月15日之前為JCVI優先組1-9的每個人提供疫苗。他補充説,現在已經邀請50歲以上的人前來接種疫苗。 英國副首席醫療官Jonathan Van-Tam教授重申了牛津/阿斯利康疫苗的安全性,此前歐洲一些國家決定暫停推廣。 "我們仍然堅信AZ疫苗的好處大於副作用。這是歐洲監管機構和我們的官方立場。"他説。"疫苗如果放在冰箱裏,就不能拯救生命。"
UK under-50s face inoculation delays due to vaccine supply reduction
英國50歲以下人羣因疫苗供應減少而面臨接種延誤問題-|-由於疫苗供應減少,英國50歲以下兒童面臨接種延誤-|-由於疫苗供給減少,英國50歲以下的面部接種延遲
The NHS has warned of a “significant reduction” in supplies of Covid-19 vaccines and ordered an embargo on new vaccination appointments for the whole of April that is set to delay the start of inoculations for under-50s. In a letter to staff involved in the vaccination programme, Emily Lawson, NHS chief commercial officer, and Dr Nikki Kanani, medical director for Primary Care, said: “The government’s Vaccines Task Force have now notified us that there will be a significant reduction in weekly supply available from manufacturers beginning in the week commencing 29 March, meaning volumes for first doses will be significantly constrained.” The task force “currently predict this will continue for a four-week period, as a result of reductions in national inbound vaccines supply”, they added. The need for second doses doubled from the beginning of April, they noted. This supply constraint “means vaccination centres and community pharmacy-led local vaccination services should close unfilled bookings from the week commencing 29 March and ensure no further appointments are uploaded to the National Booking System or Local Booking Systems from 1 to 30 April”. Matt Hancock, health secretary, played down the intervention as “a normal operational letter” at a Number 10 media briefing. He said “supply is always lumpy” and the government was on course to vaccinate all over-50s by April 15. “These supply schedules have moved up and down throughout this whole rollout and it is absolutely par for the course,” he said. Asked about the delay to the start of vaccination for under-50s, he said all Britons would be vaccinated by the end of July.
NHS警告説,Covid-19疫苗的供應量將“大幅減少”,並下令在整個4月份對新的疫苗接種預約進行禁運,這將推遲50歲以下人羣接種疫苗的開始時間。 NHS首席商務官Emily Lawson和初級保健醫療總監Nikki Kanani博士在給參與疫苗接種計劃的工作人員的信中説。"政府的疫苗特別工作組已經通知我們,從3月29日開始的一週內,製造商每週的供應量將大幅減少,這意味着第一劑疫苗的供應量將受到很大限制。" "他們補充説,工作隊 "目前預測,由於全國入境疫苗供應量減少,這種情況將持續4周"。他們指出,從4月初開始,對第二劑疫苗的需求增加了一倍。 這種供應限制 "意味着疫苗接種中心和社區藥房主導的地方疫苗接種服務應從3月29日開始的一週內關閉未完成的預約,並確保從4月1日至30日沒有進一步的預約上傳到國家預約系統或地方預約系統"。 衞生部長馬特-漢考克在10號媒體發佈會上淡化了這一干預,稱其為“一封正常的業務信”。他説,“供應總是不穩定的”,政府正在按計劃在4月15日之前為所有50歲以上的人接種疫苗。"在整個推廣過程中,這些供應時間表上下移動,這絕對是順理成章的事,"他説。 當被問及50歲以下人羣的疫苗接種開始時間推遲時,他説,所有英國人將在7月底前接種疫苗。
Massachusetts adults to be eligible for vaccines in mid-April
麻州成年人將在4月中旬獲得接種疫苗的資格-|-馬薩諸塞州的成年人將在四月中旬有資格接種疫苗-|-Massachusetts成年人在4月中旬有資格獲得疫苗
Massachusetts plans to open up Covid-19 vaccinations to the general public in mid-April, Governor Charlie Baker has announced. From March 22, people over the age of 60 and essential workers in sectors such as transit, grocery, utility, agriculture and public health will be able to register for their first shot, while vaccine eligibility will be broadened again on April 5 to include those aged 55 and older and individuals with medical conditions. On April 19, the state’s third phase of vaccinations will begin, allowing any resident over the age of 16 to register for a Covid-19 vaccine. Baker, a Republican, said the decision to speed up the rollout was helped by assurances that vaccine supply is increasing. Several states have already committed to making the general public eligible for vaccination before the May 1 target set by President Joe Biden. Some governors have said they expect to meet that deadline, but have not laid out specific timelines. Massachusetts, ranking 15th among states with a population of about 6.9m, has administered 2.6m vaccine doses since the start of the rollout, according to data on Tuesday from the Centers for Disease Control and Prevention. The state has fully vaccinated 13.2 per cent of residents, ranking it equal-13th in the country and compared with an average of almost 12.6 per cent for all states.
馬薩諸塞州州長查理-貝克宣佈,馬薩諸塞州計劃在4月中旬向公眾開放Covid-19疫苗接種。 從3月22日開始,60歲以上的人和公交、雜貨店、公用事業、農業和公共衞生等部門的重要工作人員將可以登記接種第一針,而4月5日疫苗接種資格將再次擴大,包括55歲以上的人和有病的個人。 4月19日,該州第三階段的疫苗接種將開始,允許任何16歲以上的居民登記接種Covid-19疫苗。 共和黨人貝克説,加快推廣的決定得到了疫苗供應增加的保證的幫助。 有幾個州已經承諾在總統喬-拜登設定的5月1日目標之前讓普通民眾有資格接種疫苗。一些州長表示,他們預計將在這一最後期限內完成,但沒有提出具體的時間表。 馬薩諸塞州在人口約690萬的各州中排名第15位,根據美國疾病控制和預防中心週二的數據,自開始推廣以來,該州已經接種了260萬劑疫苗。該州已為13.2%的居民全面接種了疫苗,在全國排名第13位,而所有州的平均接種率為12.6%。

本專題內容為FT高端會員專享

年度標準會員

  • 專享訂閲內容每日僅需0.8元
  • 精選深度分析
  • 中英雙語內容
  • 金融英語速讀訓練
  • 英語原聲電台
  • 無限瀏覽2日前所有歷史文章(近8萬篇)

高端會員

  • 專享訂閲內容每日僅需5.5元
  • 享受“標準會員”所有權益
  • 編輯精選,總編/各版塊主編每週五為您推薦本週必讀資訊,分享他們的思考與觀點
  • FT商學院高端專享
  • FT中文網2021年度論壇門票2張

注:所有活動門票不可折算現金、不能轉讓、不含差旅與食宿

月度標準會員

  • 專享訂閲內容每日僅需1.2元
  • 精選深度分析
  • 中英雙語內容
  • 金融英語速讀訓練
  • 英語原聲電台
  • 無限瀏覽2日前所有歷史文章(近9萬篇)